Thursday, September 10, 2009

Καλιαρντά

Διαβαζω απο το βιβλιο του Ηλια Πετροπουλου, Καλιαρντά.

ανοιγω βιβλιο συγχαρητηριων = κουτσομπολευω
αντίκρω = τηλεόραση
αρτίστα του βωβού = παλαιος και εμπειρος κίναιδος
Ασπρόκωλη = Ακρόπολη
ατσάρδω = η εξοχη (στερητικο α + τσαρδί) τοπος χωρις σπιτια
αφάμπρικος = ο ανευ επαγγελματος (στερητικο α + φάμπρικα )
βαβελιάζω = μιλω ξενες γλωσσες ( απο τον πυργο της Βαβελ)
Βατικανό = οικος ανοχης για ομοφυλοφιλους
βλακοψαλιδού
= λογοκρισία
γιούδας = αστυνομικος, χαφιές, σπιουνος, (απο το Ιουδας)
γιουδάδικο = υπουργειο δημοσιας ταξεως
γιουδού = αστυνομια
γκολφιάρω = καταριεμαι ( απο το "κατάρα της Γκόλφως")
γκοντοαφιόνα = θρησκεια ( god + αφιόνι)
γκοντοκόντρα = κολαση
γκοντοπρεζάντα = τα Θεοφανεια
δαχτύλω = το πιάνο
επιτάφιος = κιναιδος συνοδευόμενος απο ομαδα ωραιων νεαρων
επταζουρνού = εβδομαδα (επτα + το γαλλικο jour )
ζαλίστρακαβγαδοκουτού) = το ραδιοφωνο
ζουζουνοβάρβαρη = ναφθαλινη (επειδη φερεται βαρβαρα στα ζουζουνια)
ινδοφιδιάζω = γοητευω (απο το Ινδος γοης φιδιων)
καημοζούμι = καφες
κλεβέρης = εξυπνος
λεσονότσαρδο = σχολειο (γαλλικο lecon + τσαρδί)
λυσσαγμάν = σκυλος
γουγούλφης = λυκος
ζουγκλο-γουγούλφης = λιονταρι
μαυρονταβάς = ο χαρος
μου κλεινουν συμβόλαιο = με φωναζουν για ανακριση
μοντερνίζω = συνουσιαζομαι παρα φυσιν

Στη συνεχεια μερικα δειγματα Αμερικανικης gay slang

bug chaser = A gay man who deliberately attempts to contract HIV by having unprotected sex with a man or group of men known to have the virus.
drag top = A drag queen that is sexually a top. Many assume drag queens are femme and therefore do not enjoy dominant sexual roles. Drag tops break this myth.
down low (or DL) = Men who discreetly have sex with other men while in sexual relationships with women are said to be on the "down low" (or "dl" for short). Often these men do not consider themselves gay or bisexual and their female partners are not aware that they have sex with other men, thus the term "down low" or "in hiding".
gift giver = An HIV positive gay man who deliberately transmits the virus, often times to bug chasers, or those willing to contract it.
grower = Slang term used to describe a penis that appears small when flaccid, but is larger than expected when erect.
hasbian = A lesbian who has chosen a heterosexual lifestyle.
highway to heaven = The area between the scrotum and anus. It's techincal name is perineum.
homo hits = Dance or club music enjoyed by gay men.
Judy = Term used by gay men to describe a dear or best friend. The term "My Judy" is in reference to gay icon Judy Garland.
metrosexual = straight man perceived to have the style, culture and personal grooming practices usually associated with gay men.
one hit wonder = A one night stand or trick.
painted = Slang for wearing make up, as in face painting.
otter = A skinny or thin bear.
post gay = Term used to describe same-gender-loving individuals that do not identify or associate with mainstream gay culture.
realness = The ability of a drag queen, transgender or other glbt person to look like or pass as the opposite gender.
slash = Gay fan fiction (or fanfic) where the heterosexual relationships of the main characters in popular novels are changed into gay, lesbian, bisexual or homoerotic relationships.
stromo = A gay man with the style and demeanor typically associated with heterosexual or straight men.
yesterday = A gay man who has chosen a heterosexual lifestyle.

4 comments:

Not me said...

Το post gay ως μπορεί να το πει κανείς στα ελληνικά?Μ άρεσε η έννοια..

Ephemeron said...

not me,
...αν παρεις τη λεξη "μοντερνος" που στα καλιαρντά σημαινει gay, τοτε αυτο που μου ερχεται στο μυαλο θα ηταν "μετα-μοντέρνος"...
Καποιοι γλωσσοπλαστες θα πρεπει να μας βοηθησουν εδω...

George Tsitiridis said...

παει και αυτη η γλώσσα
επεσε σε αχρηστία..
τι να τα κανει τα καλιαρντά ενα δεκαεξάχρονο?

Ephemeron said...

pisoglendi,
εγω απο τη μερια μου, απο καιρο σε καιρο την μιλαω για να γελαω...
Την θεωρω φοβερα εξυπνη και αστεια...